The full content of this document is only available to subscribing institutions. More information can be found via www.amdigital.co.uk
If you believe you should have access to this document, click here to Login.
| Field name | Value |
|---|---|
| Title | Incomplete manuscript, "A Gypsy Ballad", translated by George Borrow |
| Date | c.1841 |
| Document Type | Draft |
| Author | Borrow, George |
| Theme | Literature and Poetry |
| Description | The title of the manuscript is taken from the spine of the portfolio in which it is held. The manuscript has a title page, a twentieth century addition included when the manuscript was bound in paper covers: "A Gypsy ballad. Translated by George Borrow. Original manuscript". Borrow included a version of this translation of an original Gitano ballad in his work on the Gypsies of Spain, "The Zincali". The translation, "Rhymes of the Gitanos", was published in parallel with the original, "Poesias de los Gitanos", in volume two, part three, chapter one, pages 12-53. The manuscript differs from the published translation in minor aspects of interpretation, in the number of verses and, therefore, in the numbering of many of the verses. On the inside front cover of the portfolio holding the manuscript is the bookplate of Thomas Wise. |
| Keywords | authors poetry language and translation draft editing publishing |
| People | Borrow, George Wise, Thomas |
| NLS Collection | Correspondence of or concerning authors published by John Murray, with related papers |
| NLS Reference | MS.42043 |
| Copyright and Source Archive | The National Library of Scotland |